ABOUT US
Ko wai mātou
By uniting best-in-class capability and resources with multigenerational Māori wisdom, we deliver infrastructure and long-term outcomes that create an enduring connection between the tangata and the whenua.
We strive to foster enduring relationships, build multigenerational capability and create genuine partnerships through collaboration and the sharing of knowledge, expertise and experiences.
We are a Māori-led engineering, surveying and planning company, working with organisations who care about our cultural, environmental and social past, present and future.
ABOUT US
Ko wai mātou
By uniting best-in-class capability and resources with multigenerational Māori wisdom, we deliver infrastructure and long-term outcomes that create an enduring connection between the tangata and the whenua.
We strive to foster enduring relationships, build multigenerational capability and create genuine partnerships through collaboration and the sharing of knowledge, expertise and experiences.
We are a Māori-led engineering, surveying and planning company, working with organisations who care about our cultural, environmental and social past, present and future.
Ō mātou tangata
Our People
-
Lochlan Spence Ihaka Marino Te Waru Hynd
TEMU (Director) and Kaipūhanga Metarahi (Civil Engineer)
Ko Rotorua Ko Waikato ngā awa
Ko Ngongotaha Ko Taupiri ngā maunga
Ko Ohinemutu Ko Nukuhau ngā papakāinga
Ko Ngāti Rangiiwaho Ko Ngāti Ngāmurikaitaua ngā hapū
Ko Ngāti Whakaue Ko Ngāti Tahinga ngā iwi
Ko Te Arawa Ko Tainui ngā waka
Ko Lochlan Spence Ihaka Marino Te Waru Hynd tōku ingoa
Lochlan is of Ngati Whakaue, Tainui, and Tuhoe decent. He is a Civil Engineer with a plethora of experience in design and construction of 3 Waters infrastructure, Sensitive Stormwater design and management, Earthworks design, Roading design, and Subdivision construction.
Lochlan has proudly worked throughout his career upholding the principles of Te Tiriti o Waitangi and ensuring the mauri of the tangata, and the whenua are cherished and upheld.
-
Callum Rio
TEMU (Director) and Rūri (Surveyor)
Ko Mataatua te waka
Ko Mātiti te maunga
Ko Waioweka te awa
Ko Ōpeke te marae
Ko Whakatōhea te iwi
Ko Ngāti Ira te hapu
Ko Callum Rio tōku ingoa
Callum is of Ngāti Ira and Whakatōhea desent. He is a Surveyor that has primarily worked in the private sector dealing with boundary definition, geodetic, topographic and as-built surveys.
Though the public sector is a new area of work for Callum, he is looking forward to the challenges this brings and how he can use previous knowledge to benefit not only the whenua but also the tangata that walk upon it.
-
Adrian Percival
Kaiwhakahaere Puhanga / Engineering Manager
Ko Rangitoto te maunga
Ko Waitemata te awa
Ko Tokoroa te takiwaa i tupu ake ai au
Ko Adrian Percival toku ingoa
An experienced engineer with over 20 years of experience in the planning and engineering industries with a wide range of skills gained while working for design consultants, infrastructure providers and regulatory authorities.
An innovative thinker, problem solver and excellent communicator who has a thorough understanding of how engineering and the various legislative frameworks work together. In addition, Adrian have expansive knowledge of the Resource Management Act (RMA) and its processes as an RMA Commissioner.
Adrian joins the team at Ruru as a guide and representative for the Tangata Tiriti Members of Ruru, giving voice and power to their mahi within the collective.
-
Nick Mattison
WHAKAMAHERE (Planner)
Ko Nick Mattison tōku ingoa
Kei te noho ahau ki Tāmaki Makaurau
Nick has extensive experience in town planning and resource management with a background in local government and private consultancy.
He has been involved in consenting on behalf of council and government controlled organisations including Kāinga Ora, Auckland Transport and the Ministry of Education. He has also been involved in iwi lead developments and understands the importance of clear communication and engagement.
-
Duncan Ross
WHAKAMAHERE (Planner)
Ko Duncan Ross tōku ingoa
Kei te noho ahau ki Tāmaki Makaurau
Duncan is a qualified town planner with significant planning experience both in Aotearoa and overseas. He has managed multi-disciplinary development projects of various scales.
His experience includes attendance and representation at public hearings, Plan Change approvals, evidence preparation, complex land use consent proposals, Environment Court mediation and the preparation of expert Joint Witness Statements.
-
Sam Blackbourn
Pūhanga Metarahi / Civil Engineer
Ko Sam Blackbourn tōku ingoa
Kei te noho ahau ki Tāmaki Makaurau
Sam is a chartered civil engineer with a wide range of experience in three waters management and earthworks design, infrastructure design, construction, modelling, asset management, design guidance and planning.
Applying his advanced technical skills, Sam manages our custom software and provides essential support to our design team.
Our partners
-
AMOTAI
Ruru is verified and registered with Amotai, the centre of excellence for social procurement and supplier diversity in Aotearoa. They connect Māori-owned businesses like ours with buyers and provide advice to ensure successful engagement.
-
Civix
-
Allsite.ai
Tuakiritanga
Māori through and through
Our whenua is a taonga. It’s on us as developers of the land to protect, preserve and enhance its maori.
That’s our kaupapa - to strengthen our land and the people that use it. Ko tō mātou tuakiritanga Māori, koia te tūāpapa - Our team, structure, strategy and kaupapa are all inextricably Māori drawing on our cultural and educational experience.
Ngākau Tuwhera
Māori through and through
As proud tangata whenua we’re passionate about delivering better outcomes for everyone.
We feel a responsibility to represent our iwi and kāinga/home, to give rangarahi a pathway into this industry and to forge a new way of engineering that’s more closely aligned to Māori values of kaitiakitanga, rangatiratanga and kitahitanga
Mātanga
Powerful intesection of expertise
We overlay a Māori view point on our expertise in the engineering, surveying and planning industry to create sustainable, multigenerational outcomes based on whakamarumaru/protection.
This intersection of two highly valuable knowledge bases means we are uniquely positioned to deliver meaningful land use solutions outside the tradicional hard engineering designed approach.
Hautū
Māori through and through
We want to uplift this industry, the people within it and the communities it touches.
Sharing our knowledge doesn’t weaken us, it strengthens everyone. That’s the legacy we’re aiming for and we’re constantly looking to grow capability and ownership in this wāhi/area.
Tuakiritanga
Māori through and through
Our whenua is a taonga. It’s on us as developers of the land to protect, preserve and enhance its maori.
That’s our kaupapa - to strengthen our land and the people that use it. Ko tō mātou tuakiritanga Māori, koia te tūāpapa - Our team, structure, strategy and kaupapa are all inextricably Māori drawing on our cultural and educational experience.
Ngākau Tuwhera
Leading the way
As proud tangata whenua we’re passionate about delivering better outcomes for everyone.
We feel a responsibility to represent our iwi and kāinga/home, to give rangarahi a pathway into this industry and to forge a new way of engineering that’s more closely aligned to Māori values of kaitiakitanga, rangatiratanga and kitahitanga
Mātanga
Powerful intesection of expertise
We overlay a Māori view point on our expertise in the engineering, surveying and planning industry to create sustainable, multigenerational outcomes based on whakamarumaru/protection.
This intersection of two highly valuable knowledge bases means we are uniquely positioned to deliver meaningful land use solutions outside the tradicional hard engineering designed approach.
Hautū
We want everyone on the waka
We want to uplift this industry, the people within it and the communities it touches.
Sharing our knowledge doesn’t weaken us, it strengthens everyone. That’s the legacy we’re aiming for and we’re constantly looking to grow capability and ownership in this wāhi/area.